Sunday, February 13, 2011

高称斯基:哈姆雷特和服务员

绿鹅剧场

最新钜献

艺术

和维斯瓦河两岸的知识分子生活

哈姆雷特和服务员

人物
哈姆雷特——丹麦王子
女服务员——一个姑娘
瓦多什——No comment (译注:当时的电影演员)
地狱般的彼得——猪

地点:“拔下来的眉毛”咖啡馆

时长:不定

哈姆雷特:(低音)能有什么?

女服务员:什么都行。(一边取胸针,脱鞋)

哈姆雷特:(女高音,坚定地)别。这些事情我们等到礼拜二再说。我问喝的有什么?

女服务员:咖啡,茶。

哈姆雷特:(男高音,抒情地)那就咖啡。不。茶。不。咖啡。不。茶。不。那茶说不定不坏?不。咖啡。咖啡。茶。茶。咖啡。咖啡。咖啡。咖啡。
(暂停:灯渐黯淡,女中音)
茶!

女服务员:咖啡呢?

瓦多什:茶呢?

哈姆雷特:(死于无决断以及前所未有的锐角肠扭转)

地狱般的彼得:吓人。老娘们儿疯了。
(用坚定的白粉笔在哈姆雷特的棺材上写道:
白痴哈姆雷特)

幕落

(Konstanty Ildefons Gałczyński,1905-1953,波兰著名诗人。于华沙大学攻读英文专业,论文研究Morris Gordon Cheats,他自己编出来的一个19世纪英国诗人。)

Add comment

Fill out the form below to add your own comments

User data




Add your comment